Условия продажи и обязанности сторон AMPCO METAL: международная версия.

1. Компания AMPCO METAL SA, далее по тексту «AMPCO», осуществляет свою деятельность на основании и в соответствии с условиями, изложенными ниже. Данные условия являются утвержденными, за исключением любых других условий не совместимых с нижеуказанными, которые могут содержаться в любой присланной или принятой заявке. Все нижеприведенные Расценки и Расчетные показатели могут быть изменены без предварительного уведомления, и все заявки принимаются к исполнению при условии их одобрения компанией AMPCO.

2. Если обязательства AMPCO будут нарушены или не выполнены по причине войны, забастовки, аварии или любых других форс-мажорных и не зависящих от AMPCO обстоятельств, AMPCO имеет право временно приостановить или аннулировать любое из невыполненных обязательств.

3. Счета должны быть оплачены в установленный срок в строгом соответствии с условиями, изложенными в коммерческом предложении AMPCO. На полную сумму просроченных платежей начисляется неустойка по базовой ставке +2% годовых. В случае наличия у Заказчика не погашенной в срок задолженности AMPCO оставляет за собой право приостановить исполнение каких-либо из своих обязательств перед данным Заказчиком.

4. Все товары и материалы продаются в соответствии с тем условием, что в случае выявления дефектов у каких-либо товаров, материалов или их частей, полученных или возникших до или в момент отправки товара с производственных площадок AMPCO, ответственность AMPCO в отношении этих дефектных товаров, материалов или их частей сводится к замене таковых, или к возмещению их стоимость, в случаях, если:

a) Ответственность не возникает отношении товаров, которые оказались дефектными по чертежу

б) Ответственность не возникает в случае отказа в работе товаров, поставленных AMPCO, которые подвергались доработке после их поставки.

в) Предполагается, что Заказчик будет проверять или использовать поставленные товары или материалы в течении 30 дней с момента поставки, по этой причине AMPCO не берет на себя ответственность за случаи выявления дефектов товаров или материалов, о которых Заказчик не уведомил AMPCO в течение 30 дней с момента поставки.

г) AMPCO не несет ответственности за любые затраты или расходы, понесенные Заказчиком в связи выявленными дефектами без предварительного письменного согласия AMPCO. AMPCO не берет на себя ответственность за стоимость любой машинной обработки, затрат на рабочую силу, каких-либо убытков или ущербов, понесенных Заказчиком в связи с использованием или обработкой дефектного материала, поставленного AMPCO.

д) AMPCO не будет нести ответственность за любые поломки, расходы или другой косвенный ущерб, понесенный Заказчиком вследствие невозможности использования или продажи дефектного, или неудовлетворительного материала, предоставленного AMPCO, также путем использования или невозможности использования, или продажи каких-либо товаров Заказчиком, которые были изготовлены при использовании дефектного или неудовлетворительного материала, предоставленного AMPCO.

5. С учетом вышеизложенного AMPCO бесплатно заменит любые товары, которые они предоставили Заказчику, и которые оказались дефектными или неисправными, при условии, что AMPCO будет иметь возможность полноценной проверки для принятия ответственности за такие товары.

6. Все грузы будут направлены либо с помощью собственных транспортных средств AMPCO, либо с помощью Общественного Перевозчика. Никаких выплат не будет сделано при тех случаях перевозки, где товары забираются с производственных площадок AMPCO непосредственно самим Заказчиком, или при доставке товара на склад Заказчика. Претензии в адрес Перевозчиков в отношении ущерба, хищения или неосуществленной оплаченной поставки должны быть высланы в AMPCO в течение двух дней с момента поставки.

7. Если товары сделаны согласно чертежам или описаниям Заказчика, никакая ответственность не будет нестись за нарушение любого патента и Заказчик обязуется возместить AMPCO любые убытки в отношении судебных разбирательств, или возникших в результате исполнения данных заявок затрат.

8. Вся техническая информация в наших каталогах / брошюрах носит чисто описательный характер. Мы рекомендуем полностью полагаться на изложенную в них информацию в отношении свойств, правил пользования какими-либо товарами или материалами или их пригодности к использованию в определенных целях, кроме тех случаев, когда AMPCO подтвердил Заказчику эти свойства, правила пользования или их пригодность к использованию в определенных целях в письменной форме. Кроме того, все данные, изложенные в наших каталогах / брошюрах, были тщательно проверены, AMPCO не несет ответственности за возникшие в опечатки или ошибки перевода. Аналогичным образом, не стоит полностью полагаться на информацию, изложенную любым представителем AMPCO в отношении свойств, правил пользования какими-либо товарами или материалами, или их пригодности к использованию в определенных целях, кроме тех случаев, когда AMPCO подтвердил Покупателю эти свойства, правила пользования какими-либо товарами или материалами, или их пригодности к использованию в определенных целях в письменной форме.

9. Следующие положения применяются ко всем товарам и материалам, поставку которых Заказчик согласовал с AMPCO. Любое неисполнение AMPCO соглашений, заключенных с Заказником, не означает отказ от этих прав, и даже расторжение договора между Заказчиком и AMPCO не влияет, ограничивает или прекращает права AMPCO, приведенные в следующих пунктах:

a) По факту доставки товаров или материалов Заказчик должен сохранять товары или материалы исключительно как лицо, которому переданы товары на хранение, и все доставленные товары будут находиться в собственности AMPCO до тех пор, пока Заказчик не выплатит AMPCO полную закупочную стоимость. До этого момента Заказчик, если это требует AMPCO, должен хранить товары и материалы отдельно от товаров или материалов, не являющихся собственностью AMPCO ,и таким образом, чтобы они могли быть легко идентифицированы AMPCO, которые имеют право осмотреть товар и материалы по факту заблаговременного уведомления. AMPCO, ее сотрудники и агенты с соответствующим транспортными средствами могут попасть на территорию помещений Заказчика или любое другом место, где расположены товары или материалы.

б) Заказчик настоящим соглашением уполномочен AMPCO встраивать, включать или добавлять поставленные товары и материалы в любую другую продукцию, при непременном условии, что, по требованию AMPCO, все такая продукция, содержащая товары или материалы должна храниться отдельно и быть соответствующе промаркированной как сделанной, с применением упомянутых материалов.

в) Заказчик настоящим соглашением уполномочен перепродавать товары и материалы и любые продукты, содержащие их, но все доходы от этой продажи должны быть разделены уполномоченным представителем AMPCO, и любой из этих доходов не должен смешаться с их собственных финансовыми средствами, банковскими счетами и другими финансовыми ресурсами. Он должен также обеспечить условия, в которых все соответствующие квитанции хранились отдельно и могли быть легко инфицированы. Кроме того, Заказчик должен сразу после продажи возвратить AMPCO полную стоимость товаров или материалов, за вычетом суммы оплаченной ранее.

г) Если Заказчик не получает в установленный срок выручки от продажи, он обязан в течение семи дней проинформировать об этом AMPCO и, в случае необходимости, передать AMPCO право на предъявление иска любого характера в отношении лица или лиц, которым были поставлены материалы.

д) Заказчик должен обеспечить страхование товаров или материалов с дат или даты, с которой риски переходят на его сторону, в случае каких-либо убытков или ущерба, возникших в тот момент, когда товары или материалы оставались собственностью AMPCO, Заказчик сохраняет всю полученную страховую сумму как доверительное лицо AMPCO отдельно от других денежных сумм, и незамедлительно оплачивает AMPCO полную цену товаров или материалов, за вычетом части, которая уже была уплачена.

 

Please select appropriate location below

Документы для скачивания